|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Balet Nouveau, composé des Actes de Phaétuse, de Zémide, et d'Apollon, Berger d'Admete représenté le vendredi 20 Juillet 1759 Livret de Monsieur Fuzelier, et de Monsieur le Chevalier De Laurès musique de: Monsieur Iso |
|
Phaétuse |
|
Les Paroles sont de Monsieur Fuzelier |
|
les personnages: |
les onterprètes de l'époque: |
|
Phaétuse |
Mlle Dubois |
|
Diomede |
Mr Gélin |
|
Dircé |
Mlle Villette |
|
Le Grand Sacrificateur du Soleil |
Mr Pillot |
|
Suite de Phaétuse Nimphes Grecs, de la Suite de Diomede |
|
|
Le Théâtre représenteun Temple du Soleil: on voit la Mer dans l'éloignement |
|
Diomede |
|
Diomede,
seul: Que la
feinte & le silence Mais c'est
trop écouter une vaine tendresse: Elle
vient, évitons son couroux légitime. |
|
Phaétuse, Dircé, Sacrificateurs du Soleil |
|
Phaétuse,
aux sacrificateurs: [les Sacrificateurs sortent] Dircé: Phaétuse: Mais le
fier Dïomede a trompé ma vengeance; Dircé: Phaétuse: Dircé: Phaétuse: Dircé: Le
dépit & la haîne ont le même
langage; Phaétuse: Mais je
vois les Grecs enchaînés: |
|
Phaétuse, Dircé, Sacrificateurs du Soleil, le Grand Sacrificateur du Soleil, Suite de Phaétuse, Grecs enchaînés |
|
Phaétuse: Vengés
le Dieu du jour; vengés el Dieu de l'onde; Que la
Terre tremble, & fresmisse, Le
Choeur: Phaétuse: |
|
Diomede, et les Acteurs de la Scêne précédente |
|
[les Sacrificateurs se disposent à immoler les Grecs] Le Choeur
des Sacrificateurs: Diomede: Hâtés-vous,
c'est mon sang que vous devés répandre; Phaétuse: Diomede: Phaétuse: Diomede: Phaétuse: Diomede: Le Grand
Sacrificateur, à Phaétuse: Allons,
n'écoutons pas une pitié coupable: Phaétuse: Le Grand
Sacrificateur: Phaétuse: [les Sacrificateurs sortent avec la Suite de Phaétuse] Qu'ai-je
fait ? quel transport de mon âme s'empare ? Diomede: Phaétuse: Diomede
& Phaétuse: Phaétuse: |
|
Phaétuse, Diomede, Dircé, les Grecs, Suite de Phaétuse, Nimphes & Habitants de son Ile |
|
Le Theâtre change & représente un Palais |
|
Phaétuse: [on danse] Amour,
lancés vos feux, [on danse] Le
Choeur: [on danse] |

|
Zémide |
|
Les
Paroles sont de Monsieur le Chevalier De Laurès |
|
les personnages: |
les interprètes de l'époque: |
|
L'Amour |
Mlle Lemiere |
|
Zémide, Reine de Scyros |
Mlle Chevalier |
|
Phasis, Amant de Zémide |
Mr L'arrivée |
|
|
|
|
La Scêne est dans l'Ile de Scyros |
|
L'Amour |
|
L'Amour,
seul: Quoi,
Zémide, foible mortelle, Phasis
vient; que je mlinas un amant si fidele ! |
|
L'Amour, Phasis |
|
L'Amour: Phasis: L'Amour: Phasis: L'Amour: Phasis: L'Amour: Eloignés-vous, Prince; je vois Zémide. Phasis, en
s'en allant: [il regarde du côté par lequel Zémide entre] Dieux ! la barbare a son Egide. |
|
L'Amour |
|
L'Amour,
seul: [l'Amour se couche entre des rochers, qui se couvrent de fleurs] |
|
L'Amour, qui feint de dormir, Zémide, armée d'une Egide, Peuples de Scyros |
Zémide: Le
Choeur: Zémide: Le
Choeur: [on
danse] Zémide: Le Soleil
vole, éclate, & sa flâme dévore Le
Choeur: Zémide: Le
Choeur: Zémide: [à
demi-voix] Approchons,
enlevons ses armes; Le
Choeur: [après
avoir dèsarmé & enchaîné
l'Amour] Trïomphe
! victoire ! L'Amour,
feignant de s'éveiller: Reine
barbare, si ton âme Zémide: L'Amour: Zémide: L'Amour: Zémide: L'Amour: Zémide: Rompés,
rompés mon esclavage ! Gémis,
gémis dans l'esclavage ! Zémide,
appercevant Phasis: [les
Peuples se retirent]
Chantés, chantés les charmes
De la liberté.
Chantons, chantons les charmes
De la liberté.
Le plaisir, sans allarmes,
C'est la volupté.
Chantons, chantons les charmes
De la liberté.
Un calme heureux, les dons de Flore
De la rïante Aurore
Embélissent le cours:
Tels sont les jours
Sans amours.
Les couleurs qui venoient d'éclore:
Tels sont les jours
Qu'entraînent les amours.
Chantons, chantons les charmes
De la liberté.
Mais que vois-je ? Echappé sans-doute du
naufrage,
Un enfant dort sur le rivage:
Qu'il y trouve les soins qu'on doit aux malheureux.
Eh quoi ? dans ces arides lieux
Les plus brillantes fleurs lui prêtent leur ombrage
!
De leur éclat naissant ses charmes sont l'image
!...
Des ailes, un carquois, un arc frappent mes yeux !
Ciel ! c'est notre ennemi, c'est l'Amour, c'est
lui-même:
Fuyons, fuyons tous.
Fuyons, fuyons tous.
Le fuir ? quand le sommeil, par un bienfait
suprême,
Le livre à mon couroux !
Enchaînons l'Amour:
Que le barbare, à son tour,
Eprouve des allarmes.
Approchons, enlevons ses armes, &c.
Zémide tient aux fers
Le tiran de l'Univers:
Trïomphe ! victoire !
Célébrons sa gloire.
Où suis-je ? quels sont ces liens ?
Zémide, eh quoi, mes traits, mon carquois dans tes
mains !
Se refuse aux plus tendres voeux,
Ah ! laisse-moi du-moins secourir par mes feux
Tout l'Univers, qui les reclâme.
Quel orgueil ! l'Univers à ton empire affreux
Doit ses crimes & son supplice;
Je ne serai pas ta complice.
Tu venois surprendre mon coeur;
Mais Pallas veille à mon bonheur:
Elle attend que je te punisse.
Que la pitié vous attendrisse !
La pitié ! ta fureur ne la connut jamais.
Que ne puis je égaler ta peine à tes forfaits
!
J'anime, j'embélis, j'enchante la nature:
Ces doux fremissements de l'onde & des
zéphirs,
Ces ramages, ces fleurs, cette clarté plus pure,
Tout annonce déjà l'Amour & les
plaisirs.
Perfide ! je connois ton art & ton langage.
Tu ne pares de fleurs tes traits les plus crüels,
Que pour nous trahir davantage.
Si vous renversés mes autels,
Le malheur des mortels
Deviendra votre ouvrage.
Si je renverse tes autels,
Le bonheur des mortels
Deviendra mon ouvrage
Quoi, Phasis !... Mon trïomphe en deviendra plus
doux.
Il troubleroit vos jeux, Peuples;
éloignés-vous.
|
L'Amour, enchaîné, Zémide, Phasis |
|
Phasis: Zémide: Phasis: Zémide: Phasis: L'Amour: Zémide: L'Amour: Zémide: [elle jette son Egide] L'Amour,
brise ses chaînes, s'élance, & frappe
Zémide d'un trait qu'il avoit caché: Zémide
& Phasis: L'Amour: Zémide: Phasis: Zémide: Phasis, en
se jettant aux genoux de Zémide: Zémide: Phasis: Zémide
& Phasis: L'Amour,
après les avoir unis: |
|
L'Amour, Zémide, Phasis, Peuples de Scyros |
|
Le Théâtre change, & représente des Jardins agréables |
|
Zémide: Le
Choeur: [on danse] L'Amour: [on danse] Zémide: Le
Choeur: Zémide: Le
Choeur: Zémide: Le
Choeur: [on danse] L'Amour: [on danse] |

|
Apollon, Berger d'Admete |
|
La Musique est de feu Monsieur Grenet |
|
les personnages: |
les interprètes de l'époque: |
|
Apollon, sous le nom d'Iphis, Berger des Troupeaux d'Admete |
Mr Pillot |
|
Silvanire, Bergere |
Mlle Lemiere |
|
Daphné, autre Bergere |
Mlle Villette |
|
Pan |
Mr Gélin |
|
Un Satyre |
Mr Desentis |
|
Les Muses Troupe de Bergers & de Bergeres |
|
|
La Scêne est en Thessalie |
|
Silvanire, Daphné, Troupe de Satires |
|
Le Théatre représente des Vergers arrôsés par la fleuve Amphrise: on voit, sur un des côtés, à l'entrée d'un bois, la statue de Pan, chancelante & tronquée, sur un autel délâbré |
|
Daphné: Silvanire: Daphné: Silvanire: Daphné: Silvanire: Daphné: Silvanire: Daphné: Silvanire: [on entend une Simphonie] Quels concerts ! quels accords sauvages ! Le Choeur
des Satires: [Silvanire veut se retirer; mais elle est retenue par les Satires qui, en dansant, l'environnent de tous côtés] Un
Satire: Les vives
ardeurs Sans nous
piquer d'être constants, Les noirs
soupçons, |
|
Silvanire, Daphné, Pan, les Satires |
|
Pan: Silvanire: Pan: Silvanire: Pan: Silvanire: Pan: Silvanire: [elle sort] |
|
Pan, les Satires |
|
Pan: Ravagés
les fertiles bords Le Choeur
des Satires: [pendant une Simphonie, Pan & les Satires arrachent les fruits & les fleurs, & les jettent dans le fleuve] Le Choeur
des Bergers & des Bergers: Pan, aux
Satires: Pan &
les Satires: [Pan & les Satires se dispersent dans la campagne, & mettent le feu aux hameaux: on voit dans l'éloignement les hameaux & les forèts en feu] |
|
Silvanire, Iphis |
|
Silvanire: Iphis: Silvanire: Iphis: Dieu du
printems, vient raffraichir nos plaines, [les fleurs & les fruits renaîssent de toutes parts] Et vous,
que mes accents font retenetir sans-cesse, Silvanire: |
|
Silvanire, Iphis, Pan, Les Satires, les Muses, Bergers & Bergeres |
Pan: Iphis: Pan: Le Choeur
des Muses, sur des nuages: Silvanire: Apollon: Silvanire,
à Pan: Pan: Apollon: Le
Choeur: [on
danse] Silvanire
& Apollon: [Silvanire]
Mon coeur agité, se livre aux allarmes. Apollon
& Silvanire: [on
danse]
Enfin par ton trépas je vais me satisfaire.
Approche, Berger téméraire.
Ouvre les yeux, reconnois-moi.
Dieu des arts, c'est vous que je voi !
O vous, de la Nature & l'âme & le
génie,
Que tout seconde vos desirs;
Divin pere de l'harmonie,
L'Univers vous doit ses plaisirs.
Quoi, j'amois Apollon ! pourai-je encor lui plaire ?
Son coeur avec son rang va peut-être changer
!
Non; tout dieu que je suis, j'aurois pour ma bergere
Le fidele amour d'un berger.
Mon choix n'a plus rien qui vous blesse;
Vous pouvés, sans rougir, céder au Dieu du
jour:
Si je trahis votre tendresse,
Vous sauvés votre gloire, en perdant mon
amour.
En faveur d'Apollon l'inconstance est permise:
Votre amour devoit m'outrager,
Quand d'un simple mortel je vous croyois éprise;
Mais je pardonne au dieu le crime du berger.
Fortunés habitants de ces belles retraites,
Rendés hommage au Dieu du jour:
Chantés sur vos tendres musetes
Votre bonheur, & son amour.
Rassemblons-nous dans ces retriates,
Rendons hommage au Dieu du jour:
Chantons sur nos tendres musetes
Notre bonheur, & son amour.
Jeunes coeurs,
Témoins de ma gloire,
Chantés ma victoire,
Chantés nos ardeurs.
[Apollon] D'un coeur agité, calmés les
allarmes.
[Silvanire] Je crains votre
légereté.
[Apollon] Ah ! connoissés mieux vos
charmes,
Et ma fidélité.
Quoi, les feux, quoi, les voeux
Des Immortels, font-ils des malheureux ?
Jeunes coeurs,
Témoins de ma gloire,
Chantés ma victoire,
Chantés nos ardeurs.
J'ai
lu, par ordre de Monseigneur le Chancelier,
LES FRAGMENTS HEROÏQUES, Ballet composé des
Actes de Phaétuse, de Zémide & d'Apollon,
Berger d'Admete. Demoncrif
haut
de page
A Versailles, ce 23 Juin 1759.