|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
texte de
Friedrich Gottlieb Klopstock [1724 - 1803],
extraits des chants Iet X de la
Messiade
Georg Philipp Telemann [1681 - 1767]
Partie I TWV 6:4a
Partie II TWV 6:4b

[Chant
1, vers 1-47]
1.
Ténor Chante,
âme immortelle, la rédemption des
pécheurs, Ainsi
fut faite la volonté de
lÉternel.
Que le Messie a accomplie sur la terre dans son
humanité
Et par laquelle il a offert à nouveau à la
race dAdam
Lamour de la divinité avec le sang de
lalliance sacrée.
2.
Basse En vain
Satan sest élevé contre le Fils divin,
vainement Judas
Sest dressé contre lui : il a fait, il a
consommé la grande
réconciliation.
3. Interlude Instrumental
4.
Alto Mais,
ô uvre que seul Dieu connaît dans son
omniprésence,
Lart de la poésie, bien que lointain et dans
lobscurité, peut-il aussi
tapprocher ?
Bénis-la, Esprit créateur, devant qui je prie
ici en silence,
Mène-la à moi, comme ton imitatrice, pleine de
ravissement,
Pleine de force immortelle, dans une radieuse
beauté.
Arme-la de cette sagesse profonde et solitaire,
Avec laquelle, Esprit de recherche, tu scrutes la profondeur
de Dieu.
Ainsi, grâce à elle, je verrai la
lumière et les révélations
Et chanterai dignement la rédemption du grand
Messie.
5.
Interlude,
Soprano,
Ténor,
Basse Soprano: Ténor: Basse:
Mortels, si vous avez conscience de lhonneur qui
glorifie votre race
Avec la venue sur terre, comme Rédempteur, du
Créateur du monde,
Alors, écoutez mon chant, vous en particulier, vous
les rares âmes nobles,
Chers amis et compagnons de laimable Intercesseur,
Vous, âmes familiarisées avec la perspective du
grand jugement,
Écoutez-moi, et chantez le Fils éternel par
une vie divine.
Près de la ville sainte, maintenant
profanée par son aveuglement,
Et qui a rejeté par ignorance la couronne de
lélection suprême,
Jadis cité de la splendeur de Dieu, nourrice des
patriarches,
Devenue un autel de sang, arrosé par des
meurtriers -
Cest là que le Messie rompit avec un peuple
Qui certes lhonorait, mais non avec ce
caractère
Toujours irréprochable devant le regard de Dieu qui
lit dans les curs.
Jésus se cacha de ces impies. Le peuple venu
à sa rencontre
Jonchait le sol de palmes, son Hosannah résonnait
bien haut,
Mais en vain. Ils ne lont pas reconnu, celui
quils appelaient roi,
Et pour voir loint de Dieu, leurs yeux étaient
trop obscurcis.
6.
Basse,
Alto Basse: Alto: Postlude
Instrumental
Dieu descendit lui-même du ciel. La voix
puissante
Il est glorifié, et doit être à nouveau
glorifié
était lannonciatrice de la
présence divine.
Mais pour comprendre Dieu, ils étaient de trop vils
pécheurs.
Entre temps Jésus sapprocha du Père
qui, à cause du peuple
Auquel la voix sadressait, montait au ciel plein de
colère.
Devant Lui, il voulait encore une fois proclamer
solennellement sa libre volonté divine
De racheter ses bien-aimés,
lhumanité.

[Chant
10, vers 480-523]
7. Prélude Instrumental
8.
Un
héraut
(Ténor) Ton
chagrin, Myriam, et le tien, Déborah, devinrent,
après un long moment
De silence endeuillé, un doux chant plaintif de
lamentation.
Car la voix des immortels coule delle-même dans
les chants,
Quand elle exprime les mêmes sentiments que
ressentaient Myriam et Déborah.
Celle qui sur la montagne dÉphraïm nomma
le palmier par son nom,
Et la fille dAmram, chantèrent ainsi en se
répondant :
9.
Myriam
(Soprano), Déborah
(Alto) Le plus
beau parmi les hommes ! Il était le plus beau
des hommes, Déborah: Myriam: Myriam
& Déborah: Myriam: Déborah: Myriam
& Déborah:
Mais défiguré, la mort sanglante ta
défiguré, toi !
Mon cur peut bien pleurer, et un triste deuil
mentourer,
Mais il est le plus beau, le plus beau de toutes les
créatures !
Plus beau que tous les fils de la lumière quand,
rayonnant de dévotion,
Ils prient lInfini, plus beau dans son
sang !
Pleurez, cèdres ! Sur les monts du Liban, il
sélevait, ombre pour celui qui était
fatigué ;
Mais il a été abattu pour la croix, le
cèdre soupirant !
Pleurez, fleurs dans la vallée ! Le buisson
poussait au bord du ruisseau argenté ;
Mais il a été tressé en couronne sur la
tête divine !
Inlassablement il joint les mains vers le
Père,
Pour les pécheurs, vers le Père
sacré ! Inlassablement ses pieds
Foulaient le sol des huttes des miséreux !
Maintenant, ils sont percés,
Ses mains et ses pieds, percés de blessures dues au
fer !
Son front divin, quil a incliné ici sur le
sommet poussiéreux,
Doù coule déjà la sueur
mêlée au sang,
Ah, comme la couronne, la couronne ensanglantée,
la percé !
Lâme de sa mère est transpercée
dune épée ! Ah, aie
pitié
De ta mère, Fils, et réconforte-la,
quelle ne meure pas !
Si jétais ta mère, et même
déjà dans une vie de
félicité,
Ah, une épée pourtant me déchirerait
lâme !
10. Symphonie
11.
Déborah,
Myriam, un héraut Déborah: Myriam: Myriam
& Déborah: Toi qui
as péché sur la terre, Jérusalem,
pleure ta misère ! Alleluia ! Le
globe terrestre aussi sest immobilisé ! Et
ceux Alleluia ! Un
héraut: Postlude traduction:
Jacqueline & Alain DUC
Myriam, ses yeux séteignent, et son souffle
est plus difficile.
Bientôt, il va regarder le ciel pour la
dernière fois !
Une pâleur mortelle couvre ses joues creusées,
Déborah !
Bientôt, sa tête va saffaisser pour la
dernière fois !
Toi qui rayonnes là-haut pour les êtres
célestes, Jérusalem, pleure
Des larmes de joie ! Bientôt est passée
lheure du sacrifice !
Car bientôt le juge va réclamer de tes mains le
prix de son sang !
Toutes les étoiles se sont figées dans leur
course !
Et la création se tait, pour le Dieu
souffrant !
Car cest Jésus, le grand prêtre
éternel,
Qui est dans le Saint des Saints pour la
réconciliation !
Qui habitent sur la terre, poussière sur
poussière, le soleil sest éteint pour
eux.
Car cest Jésus Christ, le grand prêtre
éternel
Dans le Saint des Saints pour la
réconciliation !
Ainsi chantèrent Myriam et Déborah en se
répondant.