accueil
|
contact
|
contributions
|
liens

ballets
|
cantates
|
divers
|
opéras
|
oratorios
|
pastorales
|
sérénades

Georg Philipp Telemann

Le Messie
texte de
Friedrich Gottlieb Klopstock [1724 - 1803],
extraits des chants Iet X de la Messiade

Der Messias, TWV 6:4, 1750
Georg Philipp Telemann [1681 - 1767]
Partie I TWV 6:4a
Partie II TWV 6:4b


Première Partie
[Chant 1, vers 1-47]

1. Ténor

Chante, âme immortelle, la rédemption des pécheurs,
Que le Messie a accomplie sur la terre dans son humanité
Et par laquelle il a offert à nouveau à la race d’Adam
L’amour de la divinité avec le sang de l’alliance sacrée.

Ainsi fut faite la volonté de l’Éternel.


2. Basse

En vain Satan s’est élevé contre le Fils divin, vainement Judas
S’est dressé contre lui : il a fait, il a consommé la grande réconciliation.


3. Interlude Instrumental

4. Alto

Mais, ô œuvre que seul Dieu connaît dans son omniprésence,
L’art de la poésie, bien que lointain et dans l’obscurité, peut-il aussi t’approcher ?
Bénis-la, Esprit créateur, devant qui je prie ici en silence,
Mène-la à moi, comme ton imitatrice, pleine de ravissement,
Pleine de force immortelle, dans une radieuse beauté.
Arme-la de cette sagesse profonde et solitaire,
Avec laquelle, Esprit de recherche, tu scrutes la profondeur de Dieu.
Ainsi, grâce à elle, je verrai la lumière et les révélations
Et chanterai dignement la rédemption du grand Messie.


5. Interlude, Soprano, Ténor, Basse

Soprano:
Mortels, si vous avez conscience de l’honneur qui glorifie votre race
Avec la venue sur terre, comme Rédempteur, du Créateur du monde,
Alors, écoutez mon chant, vous en particulier, vous les rares âmes nobles,
Chers amis et compagnons de l’aimable Intercesseur,
Vous, âmes familiarisées avec la perspective du grand jugement,
Écoutez-moi, et chantez le Fils éternel par une vie divine.

Ténor:
Près de la ville sainte, maintenant profanée par son aveuglement,
Et qui a rejeté par ignorance la couronne de l’élection suprême,
Jadis cité de la splendeur de Dieu, nourrice des patriarches,
Devenue un autel de sang, arrosé par des meurtriers -
C’est là que le Messie rompit avec un peuple
Qui certes l’honorait, mais non avec ce caractère
Toujours irréprochable devant le regard de Dieu qui lit dans les cœurs.

Basse:
Jésus se cacha de ces impies. Le peuple venu à sa rencontre
Jonchait le sol de palmes, son Hosannah résonnait bien haut,
Mais en vain. Ils ne l’ont pas reconnu, celui qu’ils appelaient roi,
Et pour voir l’oint de Dieu, leurs yeux étaient trop obscurcis.


6. Basse, Alto

Basse:
Dieu descendit lui-même du ciel. La voix puissante…
Il est glorifié, et doit être à nouveau glorifié
…était l’annonciatrice de la présence divine.
Mais pour comprendre Dieu, ils étaient de trop vils pécheurs.

Alto:
Entre temps Jésus s’approcha du Père qui, à cause du peuple
Auquel la voix s’adressait, montait au ciel plein de colère.
Devant Lui, il voulait encore une fois proclamer solennellement sa libre volonté divine
De racheter ses bien-aimés, l’humanité.

Postlude Instrumental

Deuxième Partie
[Chant 10, vers 480-523]

7. Prélude Instrumental

8. Un héraut (Ténor)

Ton chagrin, Myriam, et le tien, Déborah, devinrent, après un long moment
De silence endeuillé, un doux chant plaintif de lamentation.
Car la voix des immortels coule d’elle-même dans les chants,
Quand elle exprime les mêmes sentiments que ressentaient Myriam et Déborah.
Celle qui sur la montagne d’Éphraïm nomma le palmier par son nom,
Et la fille d’Amram, chantèrent ainsi en se répondant :


9. Myriam (Soprano), Déborah (Alto)

Le plus beau parmi les hommes ! Il était le plus beau des hommes,
Mais défiguré, la mort sanglante t’a défiguré, toi !
Mon cœur peut bien pleurer, et un triste deuil m’entourer,
Mais il est le plus beau, le plus beau de toutes les créatures !
Plus beau que tous les fils de la lumière quand, rayonnant de dévotion,
Ils prient l’Infini, plus beau dans son sang !

Déborah:
Pleurez, cèdres ! Sur les monts du Liban, il s’élevait, ombre pour celui qui était fatigué ;
Mais il a été abattu pour la croix, le cèdre soupirant !

Myriam:
Pleurez, fleurs dans la vallée ! Le buisson poussait au bord du ruisseau argenté ;
Mais il a été tressé en couronne sur la tête divine !

Myriam & Déborah:
Inlassablement il joint les mains vers le Père,
Pour les pécheurs, vers le Père sacré ! Inlassablement ses pieds
Foulaient le sol des huttes des miséreux !
Maintenant, ils sont percés,
Ses mains et ses pieds, percés de blessures dues au fer !

Myriam:
Son front divin, qu’il a incliné ici sur le sommet poussiéreux,
D’où coule déjà la sueur mêlée au sang,
Ah, comme la couronne, la couronne ensanglantée, l’a percé !

Déborah:
L’âme de sa mère est transpercée d’une épée ! Ah, aie pitié
De ta mère, Fils, et réconforte-la, qu’elle ne meure pas !

Myriam & Déborah:
Si j’étais ta mère, et même déjà dans une vie de félicité,
Ah, une épée pourtant me déchirerait l’âme !


10. Symphonie

11. Déborah, Myriam, un héraut

Déborah:
Myriam, ses yeux s’éteignent, et son souffle est plus difficile.

Myriam:
Bientôt, il va regarder le ciel pour la dernière fois !
Une pâleur mortelle couvre ses joues creusées, Déborah !
Bientôt, sa tête va s’affaisser pour la dernière fois !

Myriam & Déborah:
Toi qui rayonnes là-haut pour les êtres célestes, Jérusalem, pleure
Des larmes de joie ! Bientôt est passée l’heure du sacrifice !

Toi qui as péché sur la terre, Jérusalem, pleure ta misère !
Car bientôt le juge va réclamer de tes mains le prix de son sang !
Toutes les étoiles se sont figées dans leur course !
Et la création se tait, pour le Dieu souffrant !
Car c’est Jésus, le grand prêtre éternel,
Qui est dans le Saint des Saints pour la réconciliation !

Alleluia !

Le globe terrestre aussi s’est immobilisé ! Et ceux
Qui habitent sur la terre, poussière sur poussière, le soleil s’est éteint pour eux.
Car c’est Jésus Christ, le grand prêtre éternel
Dans le Saint des Saints pour la réconciliation !

Alleluia !

Un héraut:
Ainsi chantèrent Myriam et Déborah en se répondant.

Postlude


traduction: Jacqueline & Alain DUC

Haut de page