ballets

|

cantates

|

divers

|

opéras

|

oratorios

|

pastorales

|

sérénades

Georg Friedrich Händel

 

 

 

Haman & Mordecai, Hwv 50a, 1718 - 1720,
Première version en 6 scènes

Georg Friedrich Händel [1684 - 1759]

 

 

 

Haman et Mardochée
Masque en 6 Scènes
texte de Alexander Pope & John Arbuthnot
d'après la pièce "Esther" de Racine, 1689

 

Esther: soprano
Assuérus (Ahashuerus), roi de Perse: ténor
Mardochée (Mordecai): ténor
Haman: basse
Femme israélite: soprano
Prêtre israélite: alto
Premier Israélite: ténor
Deuxième Israélite: ténor
Troisième Israélite: ténor
Quatrième Israélite: ténor
Habdonah: ténor
Officier perse: ténor

Chœur des Israélites
Chœur des soldats perses

 

 

Scène 1
Haman, Habdonah, officier, chœur

 

 

Récitatif

Habdonah
Il est plus grand d’épargner que de détruire.

Haman
Je ne veux plus rien entendre; il a été décrété
Que toute la race juive saignera.
Écoute, et obéis à ce qu’ordonne la voix de Haman:
Le seigneur de tout l’Orient n’a-t-il pas
Remis tous les pouvoirs dans mes mains ?
Écoutez, tous les peuples lointains
Qui êtes soumis au joug de notre monarque,
Écoutez et obéissez.

Air

Haman

Extirpez les racines et les branches du pays:
Dois-je craindre le dieu d’Israël ?
Que chaque main soit teinte de sang juif ,
Je n’épargne ni âge ni sexe.
Rasez, rasez leurs temples jusqu’au sol,
Et que leur emplacement soit méconnaissable.

Récitatif

Un officier
Nos âmes brûlent de l’ardeur
De porter ces coups.

Choeur

Les soldats perses

Devons-nous craindre le dieu d’Israël ?
Extirpez les racines et les branches du pays,
Nous n’épargnerons ni âge ni sexe.

 

 

 

 

Scène 2
Israélites

 

 

Récitatif

Premier Israélite
Maintenant la persécution va déposer sa verge de fer;
Esther est reine, et Esther sert le Dieu vivant.

Air

Premier Israélite

Accordez vos harpes pour des sons joyeux,
Réduisez les idoles en poussière !
Le grand Jéhovah vit et règne,
Nous croyons dans le grand Jéhovah.

Accordez vos harpes (da capo)

 

Choeur

Les Israélites

Devons-nous encore déplorer la servitude,
Le joug pesant et les chaînes humiliantes ?

 

Air

Femme israélite

Louez le Seigneur bien haut avec joie,
Réveillez ma gloire, réveillez ma lyre.
Que chaque voix mortelle loue le Seigneur,
Louez le Seigneur, chœurs célestes !
Sion maintenant va relever la tête,
Accordez vos harpes pour des chants de louange.

Louez le Seigneur (da capo)

Récitatif

Femme israélite
Ô Dieu, qui as ordonné que la bouche du nourrisson
Chante très tôt tes louanges,
D’une telle adoration sincère
Accepte les humbles chants.

Air

Deuxième Israélite

Chantez des chants de louange, agenouillez-vous;
Nous brisons nos chaînes,
Notre joug est léger,
Le culte de notre Dieu est libre.
Sion relèvera à nouveau la tête;
Accordez toutes vos harpes pour des chants de louange !

Chantez des chants de louange (da capo)

 

Choeur

Les Israélites

Devons-nous encore déplorer la servitude,
Le joug pesant et les chaînes humiliantes ?

 

 

 

 

Scène 3

 

 

Récitatif

Prêtre Israélite
Comme nos péchés ont provoqué le Seigneur !
Un sauvage persécution a tiré l’épée;
Haman a proclamé son décret:
Tous les fils d’Israël
Doivent périr.

Accompagné

Prêtre Israélite
Il me semble entendre les cris des mères
Tandis qu’on jette leurs bébés sur les pierres !
J’entends les hurlements perçants des petits enfants
Poignardés sur le sein de leurs mères !
Le sang tache les habits des meurtriers
Et coule à flots à travers la ville.

Choeur

Les Israélites

Fils d’Israël, pleurez,
Jamais plus vous ne retournerez chez vous.

 

Air

Prêtre Israélite

Ô Jourdain, Jourdain, fleuve sacré !
Ne te verrons-nous plus glisser
Le long de ta fertile vallée ?
Tes collines ne résonneront-elles plus de louanges,
Comme au temps de nos grands ancêtres,
Et n’apprendront-elles plus nos chants sacrés ?

Ô Jourdain (da capo)

 

Choeur

Les Israélites

Fils d’Israël, pleurez,
Jamais plus vous ne retournerez chez vous.

 

 

 

 

Scène 4
Esther, Mardochée et Israélites

 

 

Récitatif

Esther
Pourquoi ce chagrin sur ton front ?
Pourquoi ta tête révérée
Est-elle couverte de cendre de deuil ?
Pourquoi porter cet humble sac ?
Parle, Mardochée, mon parent, mon ami,
Parle, et fais savoir à Esther
Pourquoi ce malheur solennel.

Mardochée
Un même destin nous concerne tous !
Le décret de Haman,
Destiné à me frapper,
Dit que chaque Juif doit périr.
Va devant le roi, les yeux pleins de larmes !

Esther
Qui s’approche sans en avoir été prié doit mourir.

Air

Mardochée

Vertueuse reine, ne crains pas le danger !
L’amour va calmer sa colère;
Seul Dieu doit inspirer la peur.
Suis l’appel du grand Jéhovah !
Si tu péris pour la sécurité de ton peuple,
Mieux vaut la mort qu’un trône.

Vertueuse reine (da capo)

Récitatif

Esther
Je vais devant le roi.
Étends, ô roi, ta main et ton sceptre !

Air

Esther

Larmes, aidez-moi à susciter la pitié,
À condamner le cruel traître par la justice;
Entends, ô Dieu, la prière de ta servante.
S’il faut une réparation par le sang,
Prends, oh prends ma seule vie,
Et épargne ton peuple élu.

 

Choeur

Sauve-nous, Seigneur,
Émousse l’épée de ta colère !

 

 

 

 

Scène 5
Assuérus, Esther, Israélites

 

 

Récitatif

Assuérus
Qui ose s’introduire en notre présence sans permission ?
Il a été décrété
Qu’il meure pour son action téméraire.
Ah, c’est Esther !
La loi condamne, mais l’amour épargnera.

Esther
Le sens me manque, hélas, je défaille.

Assuérus
Grands dieux, quelle pâleur se répand sur son beau visage !
Esther, réveille-toi, toi la plus belle de ta race;
Esther, réveille-toi et vis, c’est mon ordre.
Vois le sceptre d’or dans ma main,
Signe certain de grâce.
Le sévère décret sanglant
N’a jamais eu pour but, ma reine, de te frapper.

Duo

Esther
Qui rappelle de la mort mon âme défaillante ?

Assuérus
Réveille-toi, mon âme, ma vie, mon souffle !

Esther
Écoute ma requête, ou je meurs.

Assuérus
Demande, ma reine, puis-je refuser ?

 

Air

Assuérus

Ô belle reine, ouvre les yeux !
Ma très belle ne doit pas être blessée.
Écoute la douce voix de l’amour qui t’invite à te relever,
Et invite ta requête à être exaucée.
Demande, et c’est accordé sur le champ;
Qui partage notre cœur partage notre pouvoir.

Ô belle reine (da capo)

Récitatif

Esther
Si je vois la bienveillance dans tes yeux,
Puisse le plus grand monarque de l’Orient
Honorer ma fête de sa présence
Et daigner être l’hôte de sa servante.
J’invite le roi et Haman.

Air

Assuérus

Comment puis-je rester, quand l’amour invite ?
Je viens, ma reine, à ces chastes délices.
Avec joie, avec plaisir j’obéis,
Je te consacre ce jour.

Comment puis-je rester (da capo)

Récitatif

Troisième israélite
Son visage rayonne d’une joie intérieure,
Il va aux appartements de la reine.

Quatrième Israélite
La beauté a charmé sa furie
Et désarmé tout son courroux.

Choeur

Vertu, sincérité et innocence
Seront toujours sa défense assurée;
Le Ciel prend particulièrement soin d’elle,
Le Ciel propice entendra sa prière.

 

Arioso

Prêtre Israélite

Jéhovah, couronné de gloire brillante,
Entouré de lumière éternelle,
Dont les ministres sont des flammes de feu,
Debout, et laisse cours à ta colère !

 

Choeur

Il vient pour mettre fin à nos malheurs
Et déverser sa vengeance sur nos ennemis.
La terre tremble, les montagnes élevées vacillent,
Jacob, lève-toi à la rencontre de ton Dieu !
Il vient pour mettre fin à nos malheurs
Et déverser sa vengeance sur nos ennemis.

 

 

 

 

Scène 6
Assuérus, Haman, Esther et Israélites

 

 

Récitatif

Assuérus
Maintenant, ô reine, exprime ta requête;
Demande la moitié de mon empire et elle est à toi.

Esther
Ô gracieux roi, épargne mon peuple !
Car en frappant leurs vies, tu frappes la mienne.
Révoque ton décret barbare !
Le coup est destiné à Mardochée et à moi.
Et est-ce là le sort de Mardochée
Qui, quand l’épée des scélérats
A cherché à perdre mon royal seigneur,
A dévoilé cet acte criminel ?

Assuérus
Oui, oui, je le reconnais:
C’est à lui seul
Que je dois la vie et le trône.
Dis-moi, ma reine, qui ose poursuivre
La vie de celui à qui est due la récompense ?

Esther
C’est la haine de Haman
Qui a scellé son sort.

Assuérus
Je jure par le globe de lumière
Qui règne sur le jour,
Que les yeux de Haman
Ne contempleront plus ses rayons d’or !

Arioso

Haman

Ne détourne pas ta face, ô reine,
Vois comme je suis prostré au sol !
Oh parle, retiens sa furie étincelante,
Montre de la pitié dans tes yeux !

 

Air

Esther

Langue flatteuse, je ne t’écoute plus.
Tous tes cruels stratagèmes sont vains !
Misérable sanguinaire, je ne te crains plus.
Vains sont les froncements de sourcil et vains les sourires,
Tyran, de quand tu possédais le pouvoir;
Maintenant, tu trembles d’angoisse.

Langue flatteuse (da capo)

Récitatif

Assuérus
Gardes, saisissez le traître, emmenez-le !
La mort sera la récompense de sa cruelle offense.
Qu’on rende les honneurs à Mardochée:
Apportez les habits royaux;
Mon diadème doit orner sa tête;
Qu’il soit conduit en triomphe par les rues,
Lui qui a sauvé le roi.

Air

Haman

Comme tu es tombé de ta grandeur !
Tremble, ambition, à cette vue !
Quand tu es au pouvoir, fais prévaloir la grâce,
De peur d’être oublié par elle
Si un sort contraire t’échoit,
Et de périr le jour même.

Comme tu es tombé (da capo)

 

Grand Choeur

Choeur des Israélites
Le Seigneur a abattu notre ennemi !
Fils de Jacob, chantez un chant de réjouissance!
Chantez des chants de louange, agenouillez-vous,
Le culte de notre Dieu est libre !
Le Seigneur a abattu notre ennemi !
Fils de Jacob, chantez un chant de réjouissance!
Béni soit toujours ton nom sacré,
Que le ciel et la terre proclament sa gloire !

Alto solo
Qu’Israël répète ses chants de joie,
Que toutes les langues fassent résonner la gloire de Jéhovah:
Il arrache le puissant de son siège
Et coupe la moitié de ses jours.

Chœur
Béni soit toujours ton nom sacré,
Que le ciel et la terre proclament sa gloire !

Esther et Mardochée
Le Seigneur restaurera son peuple,
Et nous l’adorerons dans Jérusalem.

Chœur
Béni soit toujours ton nom sacré,
Que le ciel et la terre proclament sa gloire !

Basse I et II
Le Mont Liban se dépouille de ses arbres;
Descendez, cèdres, hâtez-vous, pins,
Pour bâtir le temple du Seigneur,
Car Dieu a restauré son peuple.

Chœur
Béni soit toujours ton nom sacré,
Que le ciel et la terre proclament sa gloire !

Haut de page

 

traduction: Jacqueline & Alain DUC